National Anthems of the World
Music Control Denmark DANISH LYRICS Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand; nær salten østerstrand; det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas Sal og det er Frejas Sal Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid; udhvilede fra strid; så drog de frem til fjenders mén nu hvile deres bene bag højens bautasten bag højens bautasten Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt; og løvet står så grønt; og ædle kvinder, skønne mø'r og mænd og raske svende bebo de danskes øer bebo de danskes øer Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger, som virker, hvad han kan! som virker, hvad han kan! Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler sin top i bølgen blå sin top i bølgen blå ENGLISH TRANSLATION I know a lovely land With spreading, shady beeches Near Baltic's salty strand; Near Baltic's salty strand; Its hills and valleys gently fall, Its ancient name is Denmark, And it is Freya's hall And it is Freya's hall There in the ancient days The armoured vikings rested Between their bloody frays Between their bloody frays Then they went forth the foe to face, Now found in stone-set barrows, Their final resting place Their final resting place This land is still as fair, The sea is blue around it, And peace is cherished there. And peace is cherished there. Strong men and noble women still Uphold their country's honour With faithfulness and skill With faithfulness and skill Praise King and Country with might Bless every Dane at heart For serving with no fright For serving with no fright The Viking kingdom for Danes is true With fields and waving beeches By a sea so blue By a sea so blue Web Land of Magic
Denmark DANISH LYRICS Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand; nær salten østerstrand; det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas Sal og det er Frejas Sal Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid; udhvilede fra strid; så drog de frem til fjenders mén nu hvile deres bene bag højens bautasten bag højens bautasten Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt; og løvet står så grønt; og ædle kvinder, skønne mø'r og mænd og raske svende bebo de danskes øer bebo de danskes øer Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger, som virker, hvad han kan! som virker, hvad han kan! Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler sin top i bølgen blå sin top i bølgen blå ENGLISH TRANSLATION I know a lovely land With spreading, shady beeches Near Baltic's salty strand; Near Baltic's salty strand; Its hills and valleys gently fall, Its ancient name is Denmark, And it is Freya's hall And it is Freya's hall There in the ancient days The armoured vikings rested Between their bloody frays Between their bloody frays Then they went forth the foe to face, Now found in stone-set barrows, Their final resting place Their final resting place This land is still as fair, The sea is blue around it, And peace is cherished there. And peace is cherished there. Strong men and noble women still Uphold their country's honour With faithfulness and skill With faithfulness and skill Praise King and Country with might Bless every Dane at heart For serving with no fright For serving with no fright The Viking kingdom for Danes is true With fields and waving beeches By a sea so blue By a sea so blue
Copyright © 2008 www.landofmagic.co.uk All rights reserved